amp-web-push-widget button.amp-subscribe { display: inline-flex; align-items: center; border-radius: 5px; border: 0; box-sizing: border-box; margin: 0; padding: 10px 15px; cursor: pointer; outline: none; font-size: 15px; font-weight: 500; background: #4A90E2; margin-top: 7px; color: white; box-shadow: 0 1px 1px 0 rgba(0, 0, 0, 0.5); -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); } .amp-logo amp-img{width:190px} .amp-menu input{display:none;}.amp-menu li.menu-item-has-children ul{display:none;}.amp-menu li{position:relative;display:block;}.amp-menu > li a{display:block;} /* Inline styles */ div.acss138d7{clear:both;}div.acssf5b84{--relposth-columns:3;--relposth-columns_m:2;--relposth-columns_t:2;}div.acssae964{aspect-ratio:1/1;background:transparent no-repeat scroll 0% 0%;height:150px;max-width:150px;}div.acss6bdea{color:#333333;font-family:Arial;font-size:12px;height:75px;}div.acss2ac47{clear:both;margin-bottom:1em;margin-top:0em;}div.acssbb8d6{padding-left:1em;padding-right:1em;} .icon-widgets:before {content: "\e1bd";}.icon-search:before {content: "\e8b6";}.icon-shopping-cart:after {content: "\e8cc";}
Categories: В мире

Переводчик Google назвал Сергея Лаврова «грустной лошадкой»

«Вольную» интерпретацию этой и некоторых других фраз, касающихся России и россиян, сервис Google Translate выдает при переводе с украинского языка на русский.

Сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова и фразы с украинского языка на русский.

Так «Російська Федерація» переводится как «Мордор», фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google переводит как «грустная лошадка». Кроме того украинские СМИ сообщили, что слово «росіяни» переводится как «оккупанты», однако редакции ria.ru не удалось получить подобного результата.

Скриншот с сайта переводчика Goggle

Эти инциденты далеко не первые. Украинское издание «112.ua», в частности напоминает, что летом 2015 года словосочетание «Революція гідності» переводилось как «политический кризис на Украине.

До этого, в 2010 году, при переводе фраз «USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame» в окне переводчика Google появлялось «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват».  Годом ранее сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с русского языка на китайский.

Скриншот с сайта переводчика Goggle

Источник: ria.ru

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

В США зафиксирован рекордный дефицит бюджета

По итогам отрицательная разница между доходами и расходами государственной казны в США увеличилась на 12,1%…

7 лет ago

Консолидированный бюджет РФ в январе получил профицит в 416,49 миллиарда рублей

Федеральный бюджет получил профицит 244,16 миллиарда рублей По данным Федерального Казначейства консолидированный бюджет РФ в…

7 лет ago

Нефть потеряла почти весь рост с начала года

Нефтяные долларовые котировки устремились вниз, несмотря на слабеющий доллар США Поздно вечером 13 марта баррель…

7 лет ago

Спрос на долговые бумаги США рухнул до девятилетнего минимума

10-летние бумаги Казначейства США столкнулись на рынке с минимальным с октября 2009 года спросом В…

7 лет ago

Доллар США подешевел до двухмесячного минимума

Долларовый индекс продолжает снижаться Американская валюта завершила 12 марта снижением своей стоимости до минимального за…

7 лет ago

Неделя началась с минорной ноты на финансовых рынках

Доллар США вновь дешевеет к большинству валют мира 12 марта долларовый индекс утром снизился на…

7 лет ago